タイポグラフィ, 製本, edição e xilogravura são algumas das técnicas
abordadas nas oficinas, cursos e intervenções
O mundo das artes gráficas está bastante presente no cotidiano: 図書, 雑誌や新聞が図解された, 編集済み, 印刷および製本. Para aqueles que questionam ou têm curiosidade sobre esses processos, ザ Sesc ピニェイロス 受け取り, 日から 3 10月 2015, プロジェクト GRAFIQUE!.
Com atividades ao longo do mês, o projeto reúne diversos experimentos de técnicas do universo dos impressos. Será possível compreender, pela aplicação prática, タイポグラフィ, スクリーン印刷, xilogravura e publicações.
完全なプログラムを参照してください。:
CURSO | INTRODUÇÃO À TIPOGRAFIA
の 8 10月に 5 11月. 木曜, 19H.
から登録 1/10 コールセンター.
年齢推奨: 16 年
値: R $ 30,00. R $ 15,00 (半分: 学生, 公立学校のサーバー, +60 年, 退職者や障害を持つ人々). R $ 9 (完全資格情報: 物品貿易の労働者, サービス、Sesc と登録された扶養家族で観光).
ローカル: Sala de oficinas 1 – 2ºandar
Introdução à Tipografia apresenta conhecimentos teóricos e práticos sobre タイプ – peças cujo molde produz letras e símbolos-, desenho de letras e técnicas de impressão. Os antigos processos da tipografia clássica e seus princípios fundamentais serão revisitados, com tipos de metal e de madeira, que serão aplicados no contexto da comunicação visual contemporânea.
A atividade será ministrada pela Oficina Tipográfica São Paulo – OTSP, organização não governamental voltada à experimentação, pesquisa e desenvolvimento da linguagem e técnicas tipográficas.
CURSO | INTRODUÇÃO À ENCADERNAÇÃO
デイズ 20 と 21 10月. 火曜日と水曜日, 14H.
から登録 1/10 コールセンター.
年齢推奨: 16 年
値: R $ 30,00. R $ 15,00 (半分: 学生, 公立学校のサーバー, +60 年, 退職者や障害を持つ人々). R $ 9 (完全資格情報: 物品貿易の労働者, サービス、Sesc と登録された扶養家族で観光).
ローカル: Sala de oficinas 1 – 2ºandar
コース Introdução à Encadernação, orientado pela artista plástica e professora Fernanda Brito, oferece aos participantes os elementos básicos da encadernação artística, introduzindo-os às ferramentas e ao gestual do trabalho do encadernador, numa abordagem dos pontos de vista da técnica e da criatividade. Será desenvolvida uma encadernação com capa rígida, que poderá ser utilizada para diversas finalidades, como registros ou pequenas publicações.
ワーク ショップ | EDITORA 3 日
の 27 A 29 10月. Terça a quinta, 13H.
Interessados devem enviar carta de interesse, currículo e uma breve descrição do projeto para oficinas@pinheiros.sescsp.org.br 日まで 15/10. Os selecionados serão comunicados em 21/10.
年齢推奨: 16 年
値: R $ 30,00. R $ 15,00 (半分: 学生, 公立学校のサーバー, +60 年, 退職者や障害を持つ人々). R $ 9 (完全資格情報: 物品貿易の労働者, サービス、Sesc と登録された扶養家族で観光).
ローカル: Sala de oficinas 1 – 2ºandar
Voltada a aqueles com interesse em publicar pequenos livretos, a experiência editorial 出版社 3 日 foi nomeada por sua duração e efemeridade. 3日間, os participantes terão a oportunidade de discutir sobre seus projetos de livros e editá-los em formato A5, desde que tenham de 16 A 20 páginas e possam ser impressos em preto e branco. Cada livro terá uma tiragem de nove unidades e o participante acompanhará todo o processo de confecção, da edição de textos ao tratamento de imagens e diagramação geral, com orientação da equipe da editora. Ao todo serão selecionados 12 projetos e, em cada data, quatro participantes serão orientados em grupo. A atividade será ministrada pelo artista visual Fabio Morais.
VIVÊNCIA| IMPRESSÃO EM XILOGRAVURA
デイズ 8, 22, 24 と 31/10. 木曜, 11:00、15:00 から. 土曜日, 1216:00 h
すべてのユーザーに無料
フリー
ローカル: Sala de oficinas 1 – 2ºandar
Atividade orientada pela equipe do Xilomóvel, ateliê de arte itinerante. O público vivenciará a metodologia da xilogravura – forma de impressão que utiliza a madeira como base para a gravação de imagem ou texto – usando matrizes prontas. Na xilogravura, a madeira é entalhada com um instrumento cortante, tornando-se matriz para a reprodução de uma imagem sobre o papel ou outro suporte adequado. Após a criação da matriz, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando só as partes elevadas do entalhe. A tinta fica impregnada no suporte, revelando a figura.
INTERVENÇÃO | IMPRESSÃO EM SERIGRAFIA
デイズ 1, 3, 13 と 17/10. 第三の, quinta e sábados, 1216:00 h. 日 24/10. 土曜日, 13時間として17hを.
すべてのユーザーに無料
フリー
ローカル: 床
イベントニュースを受け取るためにサインアップしてください
まずは芸術の世界!
Com a セリクレット, unidade móvel de impressão da artista Monica Schoenacker, os participantes poderão observar, 生きます, a impressão de cartões postais por meio da serigrafia e levar para casa os materiais finalizados. Nesse método de impressão, としても知られている silk-screen, a tinta é forçada, com o uso de um rolo ou puxador, por meio de uma tela perfurada, para um suporte abaixo dela.
ワーク ショップ | CARTAZINE
の 3 A 31 10月. 土曜日, 14H.
すべてのユーザーに無料
フリー. 1時間前にチケット引き取り
ローカル: Sala de oficinas 1 – 2ºandar
Crianças e seus pais poderão experimentar, 一緒に, as possibilidades do mundo gráfico por meio de um híbrido entre carta e fanzine a ser trocado entre os participantes. A cartazine é uma carta confeccionada com imagens impressas em uma folha, que se transforma em um pequeno material impresso. Serão exploradas as digitais das mãos, bem como serão criados carimbos de isopor que, mergulhados na tinta, podem compor personagens que dão forma a histórias, narrativas e memórias. A atividade será conduzida pela artista plástica Julia Bortoloto.
サービス |
GRAFIQUE! 10月 2015 |
SESC ピニェイロス アドレス: ナタリアロドリゲス通り, 195. ボックス オフィス: 火曜 ~ 土曜 10:00 21:00 に. 日曜、祝日 10:00 ~ 18:00. 電話: 11 3095.9400. |
係員付きパーキング サービス: 火曜日金曜日から, 7:00 を 22:00 から; 土曜日, 日曜日, 休日, 10Hから19Hへ. 料金 / 自動車・ オートバイ: テアトロ Autran の活動の, 1 つの価格: R $ 6,00. |
.
SESC ピニェイロス
アドレス: ナタリアロドリゲス通り, 195. 地図上で確認してください:
[グーグルマップソース=”” =揃える”中央揃え” ]
プロジェクト"Grafique!「Sesc ピニェイロスは、印刷芸術宇宙可能性を探る
http://t.co/Y4w87DSzW7 http://t.co/bZUhfOI939
プロジェクト"Grafique!” do Sesc Pinheiros explora possibilidades do Universo da Arte Impressa #arte #artesvisuais… http://t.co/G0YQrzyWPy
プロジェクト"Grafique!” do Sesc Pinheiros explora possibilidades do Universo da Arte Impressa #arte #artesvisuais… http://t.co/jOmWfTSUUb
プロジェクト"Grafique!「Sesc ピニェイロスは、印刷芸術宇宙可能性を探る http://t.co/8FbsygIAVf
プロジェクト"Grafique!「Sesc ピニェイロスは、印刷芸術宇宙可能性を探る https://t.co/prgUsi8gDX
プロジェクト"Grafique!” do Sesc Pinheiros explora possibilidades do Universo… http://t.co/OgdD2KZTyA