の 12 A 31 1月
川海の美術館, 研究所のオデオンの管理下, 今年は特別な休暇スケジュールで始まるので、1月は誰も立ち止まることはできません. リオの夏の間, não vão faltar oficinas, ギャラリートーク, atividades educativas, além de cursos de formação para estudantes, 教師, educadores sociais e de museus, curadores e artistas. O público poderá ainda conferir as exposições em cartaz: “Meu Mundo Teu – Alexandre Sequeira”, “Enquanto bebo a água, a água me bebe – Lucia Laguna”, “Leopoldina, 独立のプリンセス, das artes e das ciências” e “A Cor do Brasil” – que encerra sua temporada em 15 1月.
上の 12, a Oficina de Antipoesia, com Jandir Jr. e André Vargas, convida os pequenos a construir um método coletivo para fazer Antipoemas, usando os mesmos instrumentos de um poema tradicional: as palavras, o papel e o lápis. 1 日で 14, o museu realiza a atividade “Um livro, mil livros”, 14Hとして, destinada às crianças a partir de 8 年, acompanhadas dos responsáveis. で 15 1月, a Conversa de Galeria “Relative”, 14Hとして, propõe relações entre as exposições “Enquanto bebo água, 水飲んで-ルシア ・ ラグーナ” e “私の世界の-アレクサンドル ・ Sequeira". まだこの日, 15:00 で, a atividade educativa “Máscaras e Janelas” convida todos a experimentar processos pictóricos que alteram o espaço visual na exposição “ブラジルの色".
Antonio Amador e George Marques, educadores do MAR, falam sobre a obra “#風景 86 (2016)", da artista Lucia Laguna, exposta na mostra “Enquanto bebo água, a água me bebe". A atividade acontece nos dias 17 (14H) と 21 (14H). デイズ 20 と 28 1月, 14Hとして, a criançada vai se divertir com a oficina “Meme-me”. ウェブ上で, memes estão por toda parte. Eles podem estar também nos museus? はい! 従って, os educadores Priscilla Gabrielle e André Vargas vão ensinar a criar obras-memes, experimentando múltiplas formas de interpretação e apropriação das obras em exposição.
で 21 1月, Max William Morais e Guilherme Dias, educadores do MAR, conversam com visitantes, 14Hとして, 仕事について “Mêlée de guerriers nus” (2005), アドリアーナ Varejao の, presente na mostra “レオポルジナ, 独立のプリンセス, 芸術と科学の". Ainda neste dia e em 24 1月, os educadores Geancarlos Barbosa e Mariana Vilanova falam sobre o artista Alexandre Sequeira, cuja exposição “Meu mundo teu” está em cartaz no museu. 1 日で 22, 14Hとして, um vizinho convidado parte de sua experiência e repertório para propor investigações, ルート, experimentações e novos diálogos na exposição “私の世界の-アレクサンドル ・ Sequeira". 後すぐに, 15:00 で, a atividade educativa “Plataforma em disritmia” convida duas pessoas a mediar imagens em dupla na Praça Mauá.
の 25 A 27 1月, acontece o 5º Curso de Formação de Mediadores – Mediação e processos participativos, ダス10時間としての18時間, como parte das ações do projeto (のために) Pensar e Fazer Museus, do Programa Arte e Cultura Visual – Escola do Olhar. Esta edição debate e analisa projetos pedagógicos, museológicos e curatoriais, investigando o limiar entre participação e uso dos públicos nos e pelos museus e instituições culturais.
A programação cultural chega ao fim no dia 29, com o MAR em Libras. O museu promove visita mediada em língua brasileira de sinais, 14Hとして, 露出 私の世界の-アレクサンドル ・ Sequeira. その後, 15:00 で, a atividade educativa “Ver e Traçar” experimenta a poética das camadas, presente nas pinturas de Lucia Laguna na exposição “Enquanto bebo água, a água me bebe”.
プログラミング MAR_Janeiro |
>> Oficina de Antipoesia, com Jandir Jr. e André Vargas
日 12, 14H
ローカル: 部屋 3.1 da Escola do Olhar
子供のため 8 年, acompanhadas dos responsáveis. As inscrições devem ser realizadas a partir das 13h, na recepção da Escola do Olhar, por ordem de chegada até preencher 20 欠員.
>> “Um livro, mil livros”, com educadores Daniel Bruno e Gabrielle Martins
日 14, 14H
ローカル: 部屋 3.1 da Escola do Olhar
子供のため 8 年, acompanhadas dos responsáveis. As inscrições devem ser realizadas a partir das 13h, na recepção da Escola do Olhar, por ordem de chegada até preencher 20 欠員.
>> ギャラリートーク + 教育活動
Conversa “Relative”
日 15, 14H
ローカル: 1展示ホールの床
Atividade educativa “Máscaras e Janelas”
日 15, 15H
ローカル: 2展示ホールの床
>>20 minutos com a コレクション – 暴露 Enquanto bebo água, a água me bebe I Conversa sobre a obra “#風景 86 (2016)", da artista Lucia Laguna, com Antonio Amador e George Marques.
デイズ 17 (14H) と 21 (14H)
ローカル: 1展示ホールの床
>> Oficina “Meme-me”, com Priscilla Gabrielle e André Vargas
デイズ 20 と 28, 14H
ローカル: 部屋 3.1 da Escola do Olhar
子供のため 8 年, acompanhadas dos responsáveis. As inscrições devem ser realizadas a partir das 13h, na recepção da Escola do Olhar, por ordem de chegada até preencher 20 欠員.
>> 20 minutos com a coleção – Exposição レオポルジナ, 独立のプリンセス, 芸術と科学の I Conversa sobre “Mêlée de guerriers nus” (2005), アドリアーナ Varejao の, com Max William Morais e Guilherme Dias.
日 21, 14H
ローカル: 3展示ホールの床
>> 20 minutos com a coleção – 暴露 私の世界、 I Conversa sobre o artista Alexandre Sequeira, com Geancarlos Barbosa e Mariana Vilanova.
デイズ 21 (16H) と 24 (14H)
ローカル: 1展示ホールの床
>> ギャラリートーク + 教育活動
Conversa “Vizinho convidado”
日 22, 14H
イベントニュースを受け取るためにサインアップしてください
まずは芸術の世界!
ローカル: 1展示ホールの床
Atividade educativa “Plataforma em disritmia”
日 22, 15H
ローカル: プラカMaua
>> 5º Curso de Formação de Mediadores – Mediação e processos participativos
の 25 A 27 1月, 1018:00 h]
ローカル: 部屋 2.2 da Escola do Olhar
>> ギャラリートーク + 教育活動
Conversa MAR em Libras
日 29, 14H
ローカル: 1展示ホールの床
Atividade educativa “Ver e Traçar”
日 29, 15H
ローカル: 1展示ホールの床
リオの美術館 – AS
SEAは、芸術と視覚文化に特化した空間である. プラッサ Mauá の 2 つの建物を占める: 折衷的なスタイル, 展示ホールを収容している; その他のモダンなスタイル, 見てどこの学校の仕事. 建築設計は、流体かぶりコンクリートと2の建物を結びつける, その波を指し - 博物館の商標 - , ランプ, 訪問者が展示スペースに来るところ.
Prefeitura のイニシアチブは、カルースト ロベルト Marinho とパートナーシップでリオを行う, 海は収集を伴う活動, 登録, 検索, 保全と地域社会への文化財の返還. プロアクティブなサポート宇宙教育と文化, スクールルック - 博物館は学校で生まれた - , その提案は、革新的なmuseologicalです: ブラジル国内外の行動のための基準の教育プログラムの開発を促進, 機関を案内キュレーションプログラムからアートと教育を組み合わせた.
海は、オデオンによって管理します。, 文化の社会組織, リオ ・ デ ・ ジャネイロ市役所公示によって選択されました。. 博物館には、 グルポグロボ メンテナとして, ザ BNDES スポンサーとして 技術的な準備 展覧会のサポーター レオポルジナ, 独立のプリンセス, 芸術と科学の, A ペトロブラス サポーターとしても レオポルジナ, 独立のプリンセス, 電子A レプソル 展覧会のサポーターとして.
A スクールルック が、 フェコメルシオ システム RJ, Sesc を通じて, 機関パートナー, 、 バンコ ヴォトランチン 電子A Prodiel サポーターとして. A ブルック フィールド サポート、 教育訪問. プログラム アカデミーの海 サポートしています Dataprev と アミル 1 健康 文化へのインセンティブの市法律を介して, と Aliansce Rouanet 法を通じて. A クルス ・ イ ・ ソウザ copatrocinadora は、 海での日曜日.
海またリオデジャネイロの州の政府のサポートしています, 文化省と文化へのインセンティブの連邦法を通じてブラジルの連邦政府のおよび実装.
Serviço MAR
エントランス: R $ 20 私は$をR 10 (半額) - 人を上にして 21 年, 私立学校の生徒, 大学, 障害者とリオ·デ·ジャネイロ市の公務員. 海の一部である、 カリオカ プログラムを半分支払う, 市役所にリンクの半分の価格を地元の人々 とすべての文化機関でリオデジャネイロの街の住民に提供しています。. 証する文書を提示します。 (アイデンティティ, 居住地の証明, 水道料金, 光, 公衆電話で, トップス, 問題の 3 カ月) チケットはボックス オフィスでお外し. 現金またはカードでのお支払い (ビザやマスターカード).
1 つのチケット: R $ 32 – R $ 16 (半額) 地元の人や在住のリオ ・ デ ・ ジャネイロ, サポート ドキュメントや居住地の証明の提示で. サポートしているドキュメントと見なされます、発祥の地を含む, RG など, 運転免許証, 作品のポートフォリオ, パスポート等。. レジデンス タイトルの最大のコレクションの証拠とみなされます 3 (3) 問題の数ヶ月, 水のサービスとして, 光, 固定電話や天然ガス, 正式に写真と身分証明書の公式文書を伴う (RG, 運転免許証, 作品のポートフォリオ, パスポート等。) ユーザーの.
ポリシー無料: 証拠の文書を-のエントリに関するプレゼンテーションをパブリックから学生を支払う (小中学校教育), 5年以上の人までの子ども 60, 公立学校の教師, 博物館の従業員, 社会的脆弱性の教育の訪問の状況でのグループ, 海、観光ガイドの隣人. 火曜日入場料は一般市民に無料で. 月の最後の日曜日に, 博物館はすべてのプロジェクトへの無料入場 海での日曜日.
日曜日火曜日, ダス10時間として17hを. 月曜日に博物館は国民に閉じ. 詳細については、, お電話でのお問い合わせ (55 21) 3031-2741 または訪問 www.museudeartedorio.org.br.
アドレス: プラカMaua, 5 - センター.