Il libro bilingue riunisce Disegni e Storie della Cultura Guarani

"Il nostro modo di imparare è l'albero, ecco perché si impara sotto l'albero. Il nostro maestro è l'albero Ipê. Dall'albero, abbiamo acquisito la conoscenza. L'albero è l'inizio della nostra conoscenza”. – Jose vedrà (Nhemombaraete Reko Rā'i: rafforzare la saggezza)

Annuncio

Sulla costa nord del Rio Grande do Sul, Yvyty Porã si trova., in Guarani Barra do Ouro Terra Indigena, conosciuto tra i non indigeni come “Aldeia do Campo Molhado”. Con un passato di resistenza Guarani, questa zona è stata rilevata dal Mbya Guarani e delimitata circa 30 anni, essendo una delle più grandi terre indigene esclusivamente Guarani nello stato di RS. lì vive Jose vedrà: autore del libro “Nhemombaraete Reko Rā'i: rafforzare la saggezza” (Flusso, 128 P. R $ 60,00), che raccoglie i tuoi disegni e, per ognuno di loro, storie e insegnamenti della cultura Guarani. L'inaugurazione della campagna di lancio avviene il giorno 4 Settembre (Sabato), e FAE – Fiera degli agricoltori ecologici (Banca centrale | Rua José Bonifácio, Porto Alegre), às 10h. durante il mese di settembre, gli libro può essere acquistato al prezzo promozionale di R$ 40,00 attraverso il sito www.riacho.me/josevera. Allora, la pubblicazione bilingue portoghese/guarani sarà in vendita in libreria Via Sapiens (Porto Alegre), sul sito web del sigillo Flusso e anche diretto con l'autore.

Jose vedrà, di 71 anni, designer autodidatta è nato per il “narrazione”. Il Villaggio Serra Bonita (Yvyty Poran), situato tra i comuni di Caraá, Maquiné e Riozinho, servito come ispirazione e guida. “ho scritto qui, dentro questa casa, dentro il mio villaggio, in mezzo alla mia famiglia”, ricorda l'artista. “Non sono andato in un altro posto. Ho ricevuto un messaggio direttamente a me”, spiega. Prodotto da matita e penna, i disegni riflettono la spiritualità del popolo Mbya Guarani e il loro rapporto con la biodiversità.

Messaggi sull'ecologia e la vita comunitaria permeano il lavoro. Con titoli come O Lua (Jaxy), Il sole (Kuaray), la nostra vera madre (Nhandexy anhetêngua), Erva-mate (KaꞋa), scuola (NhemboꞋea), i temi del libro forniscono lezioni per le popolazioni indigene e soprattutto per le persone non indigene.. Le storie mostrano l'intimo rapporto che le popolazioni indigene hanno con il territorio. Ed è per questo che mettono in luce la rilevanza della lotta intrapresa dai popoli indigeni per l'auto-demarcazione di quest'area tre decenni fa.

Annuncio

Le storie che compongono “Nhemombaraete Reko Rā'i: rafforzare la saggezza” furono dettate da José Verá agli insegnanti Guarani, che successivamente rivisto e tradotto in portoghese.. Il libro è stato composto in collaborazione, con visite alla community con prototipi cartacei e digitali per decidere l'aspetto finale della pubblicazione. Il progetto è stato realizzato attraverso l'Avviso Pubblico per la Creazione e Formazione della Diversità delle Culture realizzato con le risorse della Legge Aldir Blanc nº 14.017/20 ed è una delle azioni di AEPIM (Associazione per Studi e Progetti con i Popoli Indigeni e Minori), organizzazione non governativa che opera dal 2009 in collaborazione con le popolazioni indigene, Maroons, comunità di pescatori e di agricoltura familiare. La pubblicazione ha edizione e veste grafica dell'etichetta editoriale Riacho ( @riacho.me / www.riacho.me ) attivo dal 2016 con un focus sul lavoro poetico e la diversità socio-ambientale.

Servizio
Titolo: Nhemombaraete Reko Rā'i: rafforzare la saggezza
Autore: Jose vedrà
Edizione: Flusso
Numero di pagine: 128
prezzo di copertina: R $ 60,00 (prezzo promozionale di R$ 40,00 durante il mese di settembre)
Dove acquistare: Flusso, Via Sapiens
Lancio: giorno 04/09/21 (Sabato), e FAE – Fiera degli agricoltori ecologici (Banca centrale | Rua José Bonifácio, Porto Alegre), alle 10 del mattino.
Estratto: "Solo Nhanderu (Nostro padre) sappi cosa fare. quando hai creato gli alberi?, creato tutto insieme, perché è la radice degli alberi che tiene la terra. Ecco perché non dovremmo distruggere la foresta. Il giurua (non indigeno) stanno disboscando molto la foresta, pertanto, a volte, le frane accadono, perché la terra non può reggersi. Questo è ciò che giurua non si rendono conto e pensano che sia solo un fenomeno naturale”. (Nhemombaraete Reko Rā'i: rafforzare la saggezza)

 

Credits:

disegni e storie: Jose vedrà

Ricevi notizie da Fiere ed Eventi in genere nel nostro gruppo Whatsapp!
*Solo noi pubblichiamo nel gruppo, quindi non c'è spam! Puoi venire con calma.

Mbya Guarani Trascrizione e traduzione portoghese: Francisco Moreira Alves e Gerônimo Morinico Franco

Recensione di Mbya Guarani: Romario Benites

Iscriviti per ricevere notizie sugli eventi
e innanzitutto l'Universo delle Arti!

Progettazione grafica e organizzazione: Dani Eizirik, Iana Scopel Van Nouhuys, Kátia Zanini e Sérgio Guidoux

Supporto: Beatriz Gimenes e Ramon Brizoela

Fotografie: Sérgio Guidoux e la collezione personale dell'autore

Realizzazione: aepim – Associazione per Studi e Progetti con i Popoli Indigeni e Minori

Edizione: Flusso – @riacho.me / www.riacho.me

collegato:

Lascia un commento

×